新京报贝壳财经讯(记者韦英姿)3 月 18 日,清华大学校务委员会副主任、清华大学可持续社会价值研究院院长杨斌发文强调,提议将 "Token " 这一定义 AI 时代的核心度量单位译为 " 模元 ",用以区别于区块链、网络安全等其他场景中的 Token 译名。
"AI 大模型领域的 Token 也曾有过多种中文译名,但推敲下来,发现都无法匹配 AI 大模型、智能体时代的核心内涵,难以打破大众的认知壁垒。" 杨斌解释称,比如," 词元 " 被 " 词 " 字锁死在文本场景,无法适配多模态、物理 AI 的应用形态;" 语元 " 囿于语言范畴,窄化了 Token 作为模型通用处理单元的本质;" 义节 " 过度聚焦语义,忽略了 Token 纯特征、结构化处理的属性;而 " 托肯 "" 屯 " 等单纯音译,徒有其音、缺乏实义,普遍接受度低,还会加重非专业人群的理解负担。
Token 已经成为当前 AI 产业常用计量单位。杨斌提出,当一个核心且被高频使用的技术名词成为万亿级产业的核心标尺,其中文定名便不再是无关紧要的细节,而是关乎产业共识形成、技术普惠落地、公众认知普及的刚需。





还没有评论,来说两句吧...